Новости

Translation Forum Russia – крупнейшая переводческая конференция на территории России и стран СНГ. Ежегодно мероприятие объединяет переводчиков и сотрудников крупнейших переводческих компаний для обсуждения актуальных тем отрасли. В этом году конференция будет проходить с 30 июля по 1 августа в…

Читать дальше

Цифровая доступность – одно из основных направлений работы «РуФилмс». Наши специалисты адаптируют медиаконтент для людей с особыми когнитивными потребностями. Например, чтобы сделать видеоматериалы доступными для незрячих и слабовидящих, мы переводим визуальные образы фильмов в слова – то есть создаем аудиодескрипцию.…

Читать дальше

«РуФилмс» является одним из основных партнеров Евразийской лиги субтитровщиков — ассоциации профессиональных переводчиков и редакторов субтитров. Деятельность ассоциации направлена на повышение престижа профессии «аудиовизуальный переводчик», проведение научных исследований в области АВП и цифровой доступности, разработку проф. стандарта субтитрирования и повышение…

Читать дальше

Телеканал Eurochannel был создан в 1994 году в Бразилии с целью популяризации европейского кино. В программах телеканала присутствуют фильмы и сериалы самых разных жанров: от биографических документалок до романтических комедий. Список начинается фильмами классического кинематографа и заканчивается работами современных европейских…

Читать дальше

Субтитры для глухих и слабослышащих (subtitles for the deaf and hard-of-hearing, SDH) входят в концепцию цифровой доступности. При их создании учитывается не только речь персонажей, но и важные для повествования звуки. За последние полгода наш отдел SDH подготовил субтитры примерно…

Читать дальше

5/18