Адаптация видео для незрячих

Аудиодескрипция / тифлокомментирование на заказ

Тифлокомментирование (аудиодескрипция, audio description) — лаконичное описание предмета, пространства или действия, которые непонятны незрячему или слабовидящему без специальных словесных пояснений.

«РуФилмс» — одна из немногих компаний в России, в которой можно заказать тифлокомментирование по Государственному стандарту Российской Федерации. Над созданием тифлокомментария работает группа высококлассных специалистов: опытные тифлокомментаторы (в т. ч. прошедшие обучение в институте «Реакомп»), эксперт-корректор тифлокомментария (незрячий специалист, знающий методику и специфику создания тифлокомментария), профессиональные актеры.

В Руфилмс можно заказать тифлокомментирование:

Тифлокомментирование к видеоматериалам

Наши специалисты умеют переводить зрительные образы в слова: они анализируют фильм, готовят специальное словесное описание важных моментов (которые не слышно и нужно видеть), а затем совместно с профессиональным диктором записывают в виде дополнительной аудиодорожки на студии. Важно: наши специалисты создают описания в тесном сотрудничестве с незрячими консультантами, что помогает избегать даже малейших неточностей.

Воспроизвести видео о Заказать тифлокомменирование

Фильм «Путешествие на Луну» (1902)
с тифлокомментарием

Воспроизвести видео о аудиодескрипция видеоарта

Видеоарт c тифлокомментарием
в рамках проекта СО-ТВОРЕНИЕ

Воспроизвести видео о Документальный фильм "Прозрение"

Документальный фильм «Прозрение»
с тифлокомментариями

Воспроизвести видео о Музейная аудиодескрипция

Пример музейной аудиодескрипции

Если вы хотите заказать аудиодескрипцию, то для того, чтобы как можно быстрее сориентировать вас по стоимости работы, нам нужно получить от вас максимум исходных данных. Что мы хотим иметь и знать?

  • Видео, которое необходимо описать. Так мы сразу поймем масштаб работы и тематику материала.
  •  Желаемые сроки выполнения. Мы умеем укладываться даже в немыслимые, но нам лучше знать, на что ориентироваться.
  • Что из дополнительных материалов вы можете предоставить. Если вы можете предоставить монтажный лист или сценарий, это очень поможет нам в работе.
  • Формат, в котором вы хотите получить итоговый тифлокомментарий. Это может быть только аудио тифлокомментария, тифлокомментарий, наложенный на звуковую дорожку фильма или тифлокомментарий, наложенный на фильм.
  • Нужен ли тифлокомментарий для проката или Госфильмофонда (ГФФ).

Синхронное тифлокомментирование

Синхронное тифлокомментирование — способ сделать ваше мероприятие доступным для незрячей или слабовидящей аудитории. Специалист, предоставляющий такую услугу, может работать как на самом мероприятии, так и удаленно. Перед заключением договора о сотрудничестве важно убедиться в наличии и исправности специального оборудования и ПО, с которым будет работать тифлокомментатор.

Заказать тифлокомментирование

Если вы хотите заказать синхронную аудиодескрипцию, то для того, чтобы как можно быстрее сориентировать вас по стоимости работы, нам нужно получить от вас максимум исходных данных. Что мы хотим иметь и знать?

  • Даты и место проведения мероприятия. Это поможет нам распланировать работу.
  • Программу мероприятия и его сценарий (если есть). Это поможет нам в подготовке.
  • Визуальные материалы, которые будут использованы на мероприятии (фото, видео). Это поможет нам в подготовке.
  • Будет ли мероприятие онлайн или оффлайн.
  • С помощью какого программного обеспечения (ПО) планируется транслировать тифлокомментарий. Если вы готовитесь к подобному мероприятию впервые, мы можем подсказать, с помощью каких инструментов специалистам будет удобнее всего работать.
  • Будет ли возможность у нашего специалиста присутствовать на генеральной репетиции (если она предусмотрена)

Частые вопросы

Как считается стоимость предоставления услуг?

ГОСТ РФ требует, чтобы над тифлокомментированием работала группа специалистов, поэтому в цену тифлокомментария входит:

    1. Написание сценария специалистом
    2. Редактирование экспертом-корректором
    3. Звукозапись

Как и в других видах аудиовизуального перевода, ставки на тифлокомментирование рассчитываются поминутно.
Стоимость готового тифлокомментария можно существенно снизить, если озвучивать его с помощью нейронных сетей

От чего зависит размер ставки?

На конечную ставку влияет множество факторов. К числу основных относятся:

  • язык тифлокомментария (мы можем подобрать для вас специалиста, работающего с иностранным языком);
  • наличие диалоговых листов или сценария;
  • тематика материала/мероприятия;
  • срочность проекта;
  • привлечение актера озвучивания/использование нейроголоса;
  • технические характеристики финального материала и т. д.

ОТПРАВИТЬ ЗАПРОС

На страницах услуг можно найти рекомендации «что сообщить при заказе», но если вы пока не уверены в том, какой вид перевода или локализации вам нужен, опишите запрос в свободной форме.

109004, город Москва,
Пестовский переулок, 9/15

ООО «РуФилмс»
ИНН 7721570345 КПП 772101001
ОГРН 1067759327756 ОТ 08.11.2006

Designed by Freepik.