RuFilms localizes audiovisual content for the CIS market (Russia, Ukraine, Belarus, Baltic and Central Asian markets). We translate subtitles, prepare voice-over and dubbing tracks, create audio description and subtitles for the deaf and hard of hearing, prepare scripts and dialogue lists, localize lyrics, on-screen titles, VR and 3D materials.
We are also engaged in the translation of legal, marketing and advertising materials for exported film products, develop plans for promoting Russian content on world markets, provide training for customer personnel in this kind of activity.
According to Slator, the world’s largest analytical website for the translation industry, RuFilms was recognized as the best Russian Specialized (Translation Boutiques category) Company in terms of growth dynamics. Language Service Provider Index (LSPI) reflects data on 130 market leaders in such categories as Leaders, Challengers, Boutique.