News

The new narrative of cooperation between Literra and RuFilms combines marketing and cross-selling of the companies’ services and promotes innovative products such as Language Avatar, a technology for creating a digital twin speaking any language in the world. Apart from…

Read more

RuFilms is one of the main partners of the Eurasian Subtitlers’ League – the professional association of subtitles’ translators and editors. It aims to improve the standing of subtitling as a profession. ESL conducts research in the field of audiovisual…

Read more

Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH) is a tool of digital accessibility. SDH subtitles allows viewers with hearing loss enjoy watching films in the fullest way possible: subtitles identify a speaker and describe sound effects in the film. Over…

Read more

Entertainment Globalization Association (EGA) aims to improve the quality of localization. In order to achieve this aim, EGA carries out activities in several committees. For example, there is an Education Committee, which primarily focuses on two types of educational efforts…

Read more

Now the time is for exams and graduation from universites. This year our General Director Alexey Kozylyaev and Deputy General Director Ekaterina Milekhina have become members of the State Examination Commission at the St. Petersburg State University of Aerospace Instrumentation…

Read more

5/8