Тифлокомментирование

О том, что такое #тифлокомментирование (#аудиодескрипция), знают уже многие. Более того, растёт количество специалистов в этой области, что не может не радовать.

Компания «РуФилмс» адаптирует фильмы для незрячих уже не первый год. Кстати, за первые 9 дней нового года мы записали аудиодескрипцию (тифлокомментарий) к 53 фильмам!
Поэтому в 2019 году, наряду с курсом по аудиовизуальному переводу и цифровой доступности, мы организуем небольшие мини-курсы повышения квалификации:

1. ТИФЛОКОММЕНТИРОВАНИЕ СЕРИАЛОВ — НА ПРИМЕРЕ МУЛЬТСЕРИАЛА «ТРИ КОТА» — 10 февраля
2. ТИФЛОКОММЕНТИРОВАНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ФИЛЬМОВ — 17 февраля
3. ИСКУССТВО ОПИСЫВАТЬ ТАНЕЦ — 3 марта.

Все курсы проводятся онлайн.
Преподаватель — руководитель отдела цифровой доступности компании «РуФилмс» Иван Борщевский. Иван — преподаватель Школы аудиовизуального перевода. Он также читает курс о цифровой доступности в маркетинге в Высшей школы экономики. Он член Ассоциации аудиодескрипции (Великобритания) и Всемирного консорциума аудиодескрипции. Иван написал тифлокомментарий к почти ста фильмам и с радостью поделится с вами своим богатым опытом.

Время грызть гранит науки! Мы вас ждем.
Записаться на курс и узнать подробности можно у администратора Школы аудиовизуального перевода o.borshchevskay@rufilms.ru