Лаборатория

Место наших открытий, разработок и инноваций

AI-ASSISTED SUBTITLING

Создание и перевод субтитров с использованием искусственного интеллекта — одно из наших самых технологичных нововведений. Благодаря специальному софту часть субтитровочных проектов может выполняться в особенно краткие сроки и в рамках небольших бюджетов.

Заказать или задать вопрос

LIVE SUBTITLING

Субтитры с переводом в режиме реального времени — одна из самых сложных форм субтитрирования. В создании таких субтитров работает несколько специалистов: синхронный переводчик и субтитровщик. Мы ввели эту услугу в 2018 году — сразу после того, как успешно реализовали её во время матчей Чемпионата мира по футболу!

Заказать или задать вопрос

СУБТИТРЫ ДЛЯ ГЛУХИХ И СЛАБОСЛЫШАЩИХ, АУДИОДЕСКРИПЦИЯ

Концепция цифровой доступности (ЦД) предполагает, что видеоматериалы должны быть понятны всем зрителям. Для незрячего или слабовидящего человека она подразумевает создание аудиодескрипции (тифлокомментария) — дополнительной аудиодорожки с описанием происходящего на экране. Глухим и слабослышащим людям требуются субтитры или перевод на жестовый язык. Наши специалисты адаптируют новинки мирового и отечественного кино и киноклассику для особых категорий зрителей уже более 5 лет. Кроме того, мы регулярно занимаемся исследованиями, проводя испытания и работая над улучшением стандартов качества в области ЦД.

Заказать или задать вопрос

ШКОЛА АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА (ШАП)

Школа аудиовизуального перевода — первая учебная организация в России, которая начала профессионально преподавать аудиовизуальный перевод. Она была основана на базе нашей компании в 2012 году. Сейчас Школа работает отдельно от компании, обучая специалистов переводить фильмы, сериалы и другой медиаконтент под субтитры, дубляж и закадровое озвучивание. Школа проводит курсы как онлайн, так и очно в сотрудничестве с университетами.

ЕВРАЗИЙСКАЯ ЛИГА СУБТИТРОВЩИКОВ

RuFilms является одним из основных партнеров Евразийской лиги субтитровщиков (англ. Eurasian Subtitlers’ League). ЕЛС – ассоциация переводчиков и редакторов субтитров, созданная для объединения в своих рядах профессионалов.

ENTERTAINMENT GLOBALIZATION ASSOCIATION (EGA)

Ассоциация глобализации развлекательного медиаконтента занимается исследованиями в области глобализации и доступности, ратификацией стандартов локализации контента и улучшением ее качества. Международные стандарты качества – это основа эффективного сотрудничества между создателями, локализаторами и прокатчиками контента. Сфера интересов ассоциации подразделена на несколько комитетов, в числе председателей которых задействованы сотрудники RuFilms.

109004, город Москва,
Пестовский переулок, 9/15

ООО «РуФилмс»
ИНН 7721570345 КПП 772101001
ОГРН 1067759327756 ОТ 08.11.2006